Keine exakte Übersetzung gefunden für العمل بمقتضاه!

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العمل بمقتضاه!

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.
    ونحن نقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها.
  • • La formulación o el cumplimiento de normas internacionales de contabilidad
    • الخبرة في مجال وضع المعايير المحاسبية الدولية، أو العمل بمقتضاها.
  • • La formulación o el cumplimiento de normas internacionales de auditoría interna o externa
    • المشاركة في وضع معايير مراجعة الحسابات الدولية، الداخلية أو الخارجية، أو في مجال العمل بمقتضاها.
  • Tras haber examinado la opinión jurídica emitida por el Asesor Jurídico, la Comisión tomó nota de ella y decidió actuar en consecuencia.
    وحيث أن اللجنة نظرت في وقت لاحق في الرأي القانوني الصادر عن المستشار القانوني، فقد أحاطت علما به وقررت العمل بمقتضاه.
  • Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado y aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.
    إننا متفقون على أن المسؤولية عن حماية السكان المدنيين تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق كل دولة على حدة ونقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها.
  • Estos deberían consistir en cadenas de comunicación básicas capaces de asegurar al máximo que las comunidades afectadas reciban y divulguen la alerta y actúen en consecuencia.
    وينبغي أن تتألـف تلك النظم من سلاسل اتصالات أساسية يمكن أن تكفل على أفضل وجه تلقـي الإنذار وإيصاله والعمل بمقتضاه من جانب المجتمعات المحلية المتضررة.
  • Los compromisos convenidos por consenso en anteriores Conferencias de examen del Tratado, en particular las 13 medidas prácticas y el empeño inequívoco de eliminar los arsenales nucleares están pendientes y hay que tomar medidas al respecto.
    والالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء خلال مؤتمرات سابقة لاستعراض المعاهدة، خصوصا الخطوات العملية الـ 13 والالتزام القاطع بإزالة الترسانات النووية، قائمة، ويجب العمل بمقتضاها.
  • Los convenios colectivos de trabajo son acuerdos entre una o varias organizaciones de trabajadores y una o varias organizaciones de empleadores, por las cuales están fijadas las relaciones individuales y colectivas entre empleadores y trabajadores dentro de las empresas o en una rama de actividad y regulados los derechos y deberes de las partes contratantes.
    واتفاقيات العمل الجماعية هي اتفاقات تبرم بين واحدة أو أكثر من منظمات العمال وواحدة أو أكثر من منظمات أرباب العمل أو واحد أو أكثر من أرباب العمل، وبمقتضاها تتحدد العلاقات الفردية والجماعية بين أرباب العمل والعمال في المؤسسات أو في فرع من فروع النشاط، وتنظَّم حقوق وواجبات الأطراف المتعاقدة.
  • Para conciliar las cuentas bancarias a nivel de las oficinas en los países, en diciembre de 2004 se introdujo un informe de consulta expresamente destinado a ese fin.
    وللتمكين من إجراء التسويات المصرفية على مستوى المكاتب القطرية، بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 العمل بنظام يتم بمقتضاه توليد تقارير استجابة لاستفسارات مخصصة لإتمام هذه التسويات.
  • La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión por la que acepta el proceso para la redacción de documentos de orientación para la adopción de decisiones, contenido en el diagrama de operaciones adjunto al informe de la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos (UNEP/FAO/RC/COP.2/8, anexo II).
    قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر يقبل بمقتضاه عملية صياغة وثائق توجيه القرارات بالشكل الوارد في خريطة الخطوات الملحقة بتقرير الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.2/8، المرفق الثاني).